Looking at the precise Hebrew words in
Leviticus 20:13, it is fascinating to note what we actually see and what is not there. What the text prohibits is a sexual relationship between a “man” (ish in Hebrew) and a male (zachar in Hebrew), not between an “ish” and another “ish.”
This may sound like quibbling, but where the Torah is concerned, every word counts. Nowhere here do we find the Torah referring to a “female” in discussing forbidden relations; it is “man>woman” in every instance. Only here does the text digress and use “man>male” rather than “man>man,” which is how we have been taught to read the text.
So why is this particular word “male” used in this verse? Is it possible that this is not a prohibition against male homosexuality after all, but rather of pederasty?
This is not a stretch of the imagination. Ancient Greek culture suggests just such a possibility. In that world, there was a popular and common social custom of men of a certain class socializing with younger males – in a context where mentoring, socializing, partying, and sexual activities would or could occur between the two groups.
These specific words – “men” and “males” – were used precisely in descriptions of the Greek custom back then because, at that time, only men who were of adult age and of sufficient substance to own land, vote, and marry, could legally be called “men.” Those who were too young to vote, own land, or marry could only be referred to as “males” under Greek law.
It is even possible that the term “men with males” was a well understood phrase – perhaps even being idiomatic and axiomatic at the time.