- Joined
- Aug 10, 2019
- Messages
- 38,119
- Reaction score
- 7,133
- Gender
- Male
- Political Leaning
- Undisclosed
That is what I think exactly!This is a guess but is it possible the clerk knew darned well what you meant but was simply being a jerk?
That is what I think exactly!This is a guess but is it possible the clerk knew darned well what you meant but was simply being a jerk?
Yes. I'm sorry if I was unclear.So the French is "origan?" I'm not clear if that's what you meant in your first post.
I know from Spanish that they say alemania for Germany. I’ve been to several cities in Chile full of Ethnic Germans (Valdivia and Valparaíso) and many of them use Alemania.Those who are interested in languages may ask Google how many different names are there for Germany.
Starting with Allemagne - and not ending with Tyskland ....
And nobody here thinks this "impolite" or "insulting".
My husband is Italian and I always thought it was "oregano". He and his cousins were too busy making jokes about fennel (finocchio), which had a double entendre and was the cause of much laughter, for me to pay attention to anything as mundane as oregano. Basil, tomato, and garlic seemed easy to remember. Italian men are goofballs. At least in Italy.Oregano is origano in Italian -- very close to the French origan. Then again the English word is as well.
As it happens, I am a real "Alemanne".I know from Spanish that they say alemania for Germany. I’ve been to several cities in Chile full of Ethnic Germans (Valdivia and Valparaíso) and many of them use Alemania.
In fact Chile’s most popular... you guessed it!..... brewery! ... is owned by a German family
If you look at the subtitles in Spanish at 00:15 “que cruzaron el oceano Desde Alemania” is “who crossed the ocean from Germany”
Here is a short list of German cities and their names in EnglishIt is exactly the same, which is why it's weird....at least, in English. I can't think of any other example where we'd change a proper noun in this fashion. We don't do it with cities either...and that's a lot closer of an example.
Still has a double entendre . . . but maybe a bit rude these days.jokes about fennel (finocchio), which had a double entendre
If a group of people asks you to not refer to them using a particular name, because they find the term insulting, derogatory or suggestive of some tragic circumstance - then you should not use that name.
Now if those politically correct people are to be believed, the good citizens of those towns should be very offended and insulted and in tears, because somewhere in this world there are some who do not use the "correct" names of their home towns.
Question:Mention is made above of English using Genoa for the Italian port of Genova. Same for Padua instead of Padova, and Mantua for Mantova.
Italian: ItaliaPlease, please, please do not use EYE-talians when referring to Italians. The county is not EYE-taly, so there's no reason for this pronunciation in English.
Just that I find it curious that Genova, Padova, and Mantova are easily pronounced, but English chooses to change the names. These names are not like Pozzuoli or Cagliari where English speakers could be lost in pronunciation.Question:
And are the Italian citizens there now very sad and in tears because somewhere out there some persons do not use the "correct" names?
Sometimes you just hit on a hot topic.Are you STILL on about place names in different languages? This obsession has been going on for months now.
I was called "John" once in Canada, and "Juan" a few times in Puerto Rico.
And Alto Adige or Sudtirolo is Autonome Provinz Bozen or Südtirol in German - and South Tyrol in EnglishMention is made above of English using Genoa for the Italian port of Genova. Same for Padua instead of Padova, and Mantua for Mantova.
Here is a short list of German cities and their names in English
Hameln - Hamelin
Köln - Cologne
München - Munich
Nürnberg - Nuremberg
Regensburg - Ratisbon
Now if those politically correct people are to be believed, the good citizens of those towns should be very offended and insulted and in tears, because somewhere in this world there are some who do not use the "correct" names of their home towns.
Only those who have no idea of how languages work can think of such politically correct nonsense.
Of course this thread has got a lot to with political correctness.and it's got nothing to do with "political correctness"
Lest you forget:"political correctness"