- Joined
- Aug 10, 2019
- Messages
- 43,416
- Reaction score
- 9,410
- Location
- Schwarzwald = Black Forest
- Gender
- Male
- Political Leaning
- Other
They often vary
One example:
Nebukadnezar or Nabucco or Nabuchodonosor.
What do you prefer?
And do you know other examples where the names vary?
I've never seen any of those spellings. It's Nebuchadnezzar.
Nebuchadnezzar II - Ancient History Encyclopedia
I've never seen any of those spellings. It's Nebuchadnezzar.
Nebuchadnezzar II - Ancient History Encyclopedia
Well, that's weird. Never seen that before.
I've never seen any of those spellings.
It's Nebuchadnezzar.
Well, that's weird. Never seen that before.
No unusual when translating names or words from one language to another but the problem worsens when the alphabet is completely different such as Hebrew, Cyrillic or Kanji.
Example; is it Kaddaffi, Gaddafi or Qaddafi? Quran, Qur'an or Koran? I've seen all versions over the decades.
The Babylonian form of the name is Nabu-kudurri-usur, the second part of which is variously interpreted ("O Nebo, defend my crown", or "tiara", "empire", "landmark", "work"). The original has been more or less defaced in the Hebrew, Greek, and Latin transliterations, from which are derived the modern English forms, Nabuchodonosor, Nebuchadnezzar, and Nebuchadrezzar. On the whole, Nabuchodonosor appears to be nearer to the original Babylonian pronunciation than Nebuchadrezzar ......
Thank you for the Catholic opinion.
"Nabuchodonosor" is not only the Catholic opinion.
Another question: Is it Moses or Mose with you?
Another question: Is it Moses or Mose with you?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?